教育

首页 股票 资讯 教育 学习 历史 健康 生活 题库 母婴
子栏目:

《资治通鉴》原文及译文?(24)

时间:2020年12月27日 19:24:07 来源:www.whykang.com 阅读:

  评析项梁死后,项羽就在攻打章邯的巨鹿之战中表现出自身的英雄气概。

  非常人做的事业绝对不会是平常事,项羽就敢杀掉宋义,领导军队破釜沉舟,下定决心向强大的秦军进攻,这种非凡的勇气和魄力不是一般人所具有的。

  汉纪楚汉相争原文汉太祖高皇帝三年(公元前204年)汉王谓陈平[1]曰:"天下纷纷,何时定乎"?

  陈平曰:"项王骨鲠之臣[2],亚父、钟离昧、龙且、周殷[3]之属,不过数人耳。

  大王诚能捐[4]数万斤金,行反间[5],间其君臣,以疑其心;

  项王为人,意忌信谗,必内相诛,汉因举兵而攻之,破楚必矣"。

  汉王曰:"善"!

  乃出黄金四万斤与平,恣[6]所为,不问其出入。

  平多以金纵反问于楚军,宣言:"诸将钟离昧等为项王将,功多矣,然而终不得裂地而王,欲与汉为一,以灭项氏而分王其地"。

  项王果意不信钟离昧等。

  注解[1]陈平:刘邦谋臣。

  足智多谋,锐意进取,屡以奇计辅佐刘邦定天下,汉初被封为曲逆侯。

  汉文帝时,曾升为右丞相,后改任左丞相。

  [2]骨鲠之臣:忠直敢于直言进谏的属下。

  [3]亚父:即范增,项羽的主要谋士,被尊称为"亚父"。

  钟离昧:楚王项羽的大将。

  龙且、周殷:均为项羽的大将。

  [4]捐:舍弃。

  [5]间(jiàn):离间。

  [6]恣(zì):放纵,没有拘束。

  译文汉太祖高皇帝三年(公元前204年)汉王对陈平说:"纷乱的天下什么时候才能太平呢"?

  陈平说:"项王身边正直忠心的臣子不过是亚父、钟离昧、龙且、周殷这些人,只几个人而已。

  大王如果能拿出数万斤金,行反间计,就能离间他们君臣关系,让他们互生疑心。

  项王的为人,易于猜忌,偏听偏信,君臣之间起了疑心,必定内部互相残杀。

  我们借机举兵进攻,一定能够打败项王"。

  汉王说:"好"!

  拿出黄金四万斤交给陈平,任由他自己掌握,不再过问支出。

  陈平用钱在楚军中施行反间,传播谣言:"钟离昧将军他们跟着项王立了那么多功劳,然而总是不能裂土封王,现在要跟汉联合,消灭项氏取得土地称王"。

  流言传布,项王果真开始怀疑钟离昧等人了。

  原文夏,四月,楚围汉王于荥阳[1],急;

  汉王请和,割荥阳以西者为汉。

  亚父劝羽急攻荥阳;

  汉王患之[2]。

  项羽使使至汉,陈平使为大牢具[3]。

  举进,见楚使,即佯惊曰:"吾以为亚父使,乃项王使"!

  复持去,更以恶草具进楚使[4]。

  楚使归,具以报项王,项王果大疑亚父。

  亚父欲急攻下荥阳城,项王不信,不肯听。

  亚父闻项王疑之,乃怒曰:"天下事大定矣,君王自为之,愿请骸骨[5]"!

  归,未至彭城[6],疽发背而死[7]。

  注解[1]荥(xínɡ)阳:今河南荥阳西。

  [2]患:担心,担忧。

  [3]大牢具:即太牢具。

  盛牲的食具叫牢,大的叫太牢,太牢盛牛、羊、豕三牲,因此宴会或祭祀时并用三牲也称为太牢。

  这里用指丰盛的酒食款待。

  [4]恶草具:粗糙简陋的待客食具。

  [5]请骸(hái)骨:请求退休。

  [6]彭城:今江苏徐州。

  [7]疽(jū):指毒疮。

  译文(公元前204年)夏四月,汉王在荥阳陷入了楚的包围,情形危急;

  汉王求和,准备仅保留荥阳以西为汉地。

  亚父范增劝项羽急攻荥阳,汉王十分担心。

  项羽派使者到汉地来,陈平准备了丰盛的酒食款待来宾,一见楚使就假装吃惊地说:"我还以为是亚父的使者,原来是项王派来的"!

  让人把东西端走,重新准备了比较粗陋草率的酒食进奉楚使。

  楚使回去后如实禀报给项王,项王果然对亚父起了很重的疑心。

  亚父急着要攻下荥阳城,项王不相信他,不肯听他的意见。

  亚父发现了项王对自己的怀疑,怒道:"天下大局已定,君王好自为之,请让老臣告老还乡吧"。

  他在前往彭城的途中,背上的毒疮发作而死。

  原文五月,将军纪信[1]言于汉王曰:"事急矣!

  臣请诳[2]楚,王可以间出"。

  于是陈平夜出女子东门二千余人,楚因四面击之。

  纪信乃乘王车,黄屋,左纛[3],曰:"食尽,汉王降"。

  楚皆呼万岁,之城东观。

  以故汉王得与数十骑出西门遁去,令韩王信与周苛、魏豹、枞公守荥阳。

  羽见纪信,问:"汉王安在"?

  曰:"已出去矣"。

  羽烧杀信。

  注解[1]纪信:刘邦手下将领,在"楚汉之争"中保护刘邦有功。

  [2]诳(kuánɡ):欺骗。

  [3]纛(dào):古时军队或仪仗队的大旗。

  译文五月,将军纪信对汉王说:"局势紧急!

  请让臣用计策引开楚军,汉王可以趁机离开"。

  于是陈平在夜里将二千余女子放出东门,引来楚军四面围击她们。

  纪信乘汉王的车,车上张黄盖,左边竖立着汉王的旗帜,叫道:"食尽粮绝,汉王降楚"。

  楚人高呼万岁,都聚集到城东来围观。

  汉王则趁此机会带了数十骑出西门逃走,令韩王信与周苛、魏豹、枞公守荥阳。

  项羽见到是纪信,问:"汉王在哪里"?

  纪信回答道:"已经离开了"。

  项羽烧死了纪信。

  原文汉高帝四年八月,项羽自知少助;

  食尽,韩信[1]又进兵击楚,羽患之。

  汉遣侯公说羽请太公[2]。

责任编辑:丁萌

上一篇:《左传》原文及译文?

下一篇:没有了